Memmert HPP 108/749 Constant climate chamber (Generation 2 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ausrüstung Memmert HPP 108/749 Constant climate chamber (Generation 2 herunter. Memmert HPP 108/749 Constant climate chamber (Generation 2003) Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
MODE D'EMPLOI
HPP 108/749
Enceinte à climat constant
avec système de refroidissement Peltier
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MODE D'EMPLOI

MODE D'EMPLOIHPP 108/749Enceinte à climat constant avec système de refroidissement Peltier

Seite 2

10Structure et description2.2 DescriptionL'enceinte à climat constant peut chauffer le caisson intérieur jusqu'à 70 °C et le refroidir jus

Seite 3 - Conservation et passation

11Structure et descriptionPlage A :Dans cette plage, la température et l'humidité sont combinées au choix sans qu'un niveau important de co

Seite 4 - 4. Mise en service 20

12Structure et description ► La régulation active de l'hygrométrie permet d'éviter la formation de condensation, de par-venir rapidement à l

Seite 5 - Index 62

13Structure et description2.7 Déclaration de conformité CE

Seite 6 - 1. Règles de sécurité

14Structure et description2.8 Marquage ( plaque signalétique)La plaque signalétique indique le modèle, le fabricant et les spécifications techniques

Seite 7

15Structure et descriptionModèle HPP 108 HPP 746Charge max. par plateau [kg] 30 30Charge max. totale admissible par appareil [kg]60 160Équipement éle

Seite 8

16Structure et descriptionDA75 75E1230210B 1977138FCIll. 5 Dimensions des enceintes à climat constant HPP2.10 Conditions d'environnement ► L

Seite 9 - 2. Structure et description

17Livraison, transport et installation3. Livraison, transport et installation3.1 Règles de sécuritéAvertissement !Le transport et l'instal

Seite 10 - 2.3 Zone de travail

18Livraison, transport et installation3.4 InstallationLe lieu d'installation doit être plat, horizontal, doit pouvoir supporter sans aucun probl

Seite 11 - 2.4 Équipement de base

19Livraison, transport et installation3.4.1 Possibilités d'installationVeuillez vous conformer au mode de montage de chaque accessoire.Sol/plan

Seite 12 - 2.6 Utilisation conforme

Fabricant et service après-venteMEMMERT GmbH + Co. KGPostfach 17 2091107 SchwabachÄußere Rittersbacherstr. 3891126 SchwabachAllemagneTél. : +49 (

Seite 13 - Structure et description

20Mise en service4. Mise en service4.1 Vérification4.1.1 Contrôle de la porte et rajustement éventuelLe transport peut avoir déplacé la porte. Il

Seite 14 - Modèle HPP 108 HPP 746

21Mise en service4.3 Branchements électriquesAttention :Lors du branchement électrique, veillez à respecter les réglementations nationales (par ex. po

Seite 15 - Équipement électrique

22Fonctionnement et utilisation5. Fonctionnement et utilisation5.1 OpérateurL'enceinte à climat constant doit être utilisée uniquement par

Seite 16 - 2.12 Accessoires standard

23Fonctionnement et utilisationIl est à noter que si le chargement est effectué de façon non conforme (trop dense), il arrive que la température de co

Seite 17 - 3.3 Stockage après livraison

24Fonctionnement et utilisation5.4.2 Interface de commande/ régulateurEn mode normal et en mode programme, saisir les paramètres souhaités sur l&ap

Seite 18 - 3.4 Installation

25Fonctionnement et utilisation5.4.4 Configuration des paramètresEn général, toutes les procédures de réglage effectuées sur l'interface de comm

Seite 19 - Support

26Fonctionnement et utilisation5.6 Configuration du mode de fonctionnement1. Allumer l'appareil en pressant l'interrupteur principal (de f

Seite 20 - 4. Mise en service

27Fonctionnement et utilisation5.6.2 Exemple de paramétrage du mode normalL‘enceinte à climat constant doit chauffer à 37 °C avec une hygrométrie de

Seite 21 - 4.4 Mise en marche

28Fonctionnement et utilisation4. Réglage du dispositif de sécurité :Tourner le bouton rotateur à droite jusqu'au clignotement de l'indicat

Seite 22 - 5.2 Ouverture de la porte

29Fonctionnement et utilisationEn tournant le bouton rotateur, on sélectionne les paramètres suivants et on les modifie en suivant la procédure décrit

Seite 23

3À propos de ce mode d'emploiÀ propos de ce mode d'emploiBut et groupe cibleCe mode d'emploi décrit la structure, le fonctionnement, le

Seite 24 - 5.4.3 Utilisation de base

30Fonctionnement et utilisation5.6.4 Exemple de paramétrage du mode horloge hebdomadaireL'enceinte à climat constant doit être programmée pour

Seite 25

31Fonctionnement et utilisation4. Mise en marche SAM à 10:00Tourner le bouton rotateur pour sélectionner le symbole « SAt on ».Maintenir la touche Se

Seite 26 - 5.6.1 Mode normal

32Fonctionnement et utilisationloopt3t4t2t1onoffMoTuWeThFrSa Su3421STERIDEFROmbIN 1IN 2OUTMINAUTOMAX°C°C%rhhPRINTSETUPeThFrSah5. Démarrage différé du

Seite 27

33Fonctionnement et utilisationloopt3t4t2t1onoffMoTuWeThFrSa Su3421STERIDEFROmbIN 1IN 2OUTMINAUTOMAX°C°C%rhhPRINTSETUPIN 2OUT%9. Humidité de consigne

Seite 28

34Fonctionnement et utilisation5.6.6 Commandes de fin pour segments de rampesChaque rampe doit finir par une commande de fin qui relie la rampe à l

Seite 29

35Fonctionnement et utilisation5.6.7 Exemple de paramétrage du mode programmeL‘enceinte à climat constant doit chauffer à 37 °C le plus rapidement

Seite 30

36Fonctionnement et utilisation1. Paramétrage du mode programme :Maintenir la touche Set enfoncée durant trois secondes ; le mode de fonctionnement e

Seite 31 - Paramétrage du mode programme

37Fonctionnement et utilisation8. Réglage de l'humidité relative du premier segment de rampe :Tourner le bouton rotateur à droite jusqu'au

Seite 32

38Fonctionnement et utilisation15. Réglage de la durée du troisième segment :Tourner le bouton rotateur pour sélectionner l'affichage de l'h

Seite 33

39Fonctionnement et utilisation5.6.8 Fonctionnement avec PC/ portable (en option)Une option offre la possibilité d'utiliser, de commander et d

Seite 34 - Segment3

4ContenuContenu1. Règles de sécurité 61.1 Termes et symboles utilisés ...

Seite 35

40Dysfonctionnements et messages d'anomalies6. Dysfonctionnements et messages d'anomaliesAvertissement !Quand les capots sont retirés,

Seite 36

41Dysfonctionnements et messages d'anomalies Description du dysfonctionnement Cause du dysfonctionnement Remédiation VoirMessages d'anomalie

Seite 37

42Dysfonctionnements et messages d'anomalies6.2 Coupure du secteurLors d'une coupure de courant, l'enceinte à climat constant se comp

Seite 38

43Fonctionnalités avancées7. Fonctionnalités avancées7.1 Imprimante L'enceinte à climat constant est équipée en série d'une interface para

Seite 39 - 5.7 Arrêt du fonctionnement

44Fonctionnalités avancées7.2 Configuration de base ( Setup)Ce mode de fonctionnement permet d'effectuer la configuration de base de l'a

Seite 40 - Remédiation Voir

45Fonctionnalités avancées Zone de tolérance ASFPlage de réglage : 2 à 20 °C (voir page 47 ) LangueRéglage : GERMAN, English, franCAIS, ESPANOL,

Seite 41

46Fonctionnalités avancées7.3.1 Dispositif électronique de sécurité ( TWW)Dispositif de sécurité pour surtempérature Plage de réglage : -5 ... +75

Seite 42 - 6.2 Coupure du secteur

47Fonctionnalités avancées7.3.2 Thermostat automatique ( ASF) L'ASF est un dispositif de contrôle qui surveille automatiquement la températu

Seite 43 - 7. Fonctionnalités avancées

48Fonctionnalités avancéesActivation du thermostat automatique (ASF) :Tournez le bouton rotateur pour sélectionner l'icône AUTO. Maintenir la tou

Seite 44 - PRINT SETUP

49Fonctionnalités avancées7.4 Répartition de la puissance thermique ( BALANCE)Les enceintes à climat constant HPP 749 offrent, dans le menu SETUP

Seite 45

5Contenu5.4 Informations générales sur l'utilisation de l'enceinte ... 235.4.1 Mise s

Seite 46

50Fonctionnalités avancéesCAL 1+0,5°CCAL 3+0,8°CCAL 2-0,4°CCalibrage en usine37°C20°C0°C5°CIll. 28 Étalonnage de la température (exemple)Réglage :1

Seite 47 - ASF activé ASF activé

51Fonctionnalités avancéesh°C°C°C4. Effectuez une mesure de contrôle à l'aide du thermomètre étalon qui devra indiquer 30 °C après correction.5.

Seite 48

52Fonctionnalités avancéesRéglage :1. Réglez l'humidité d'étalonnage souhaitée dans le menu SETUP (voir page 45 ) et les correc-tifs corre

Seite 49 - 7.5 Étalonnage

53Fonctionnalités avancéesLe pilotage de plusieurs enceintes par un même ordinateur nécessite autant d'interfaces USB et de cordons individuels q

Seite 50 - Calibrage en usine

54Fonctionnalités avancées7.6.3 Raccordement d'enceintes d'essais avec une interface Ethernet à un réseauL'enceinte à climat const

Seite 51 - Étalonnage d'usine

55Fonctionnalités avancéesLa capacité de la mémoire des états est de 1024 ko. Il s'agit d'une capacité mémoire suffisante pour tout enregis

Seite 52 - 7.6.1 Interface USB

56Fonctionnalités avancéesProgrammation directe de la carte MEMoryCard XL dans l'enceinte à climat constant1. Insérez la carte MEMoryCard XL dan

Seite 53

57Fonctionnalités avancéesEnregistrement des états sur la carte MEMoryCard XLLors du déroulement d'un programme, la carte mémoire enregistre égal

Seite 54 - LAN 3: 192.168.1.241

58Entretien et réparation8. Entretien et réparationAvertissement !Débranchez l'appareil de l'alimentation réseau avant toute opération de

Seite 55 - ► Date d'impression

59Entretien et réparation8.3 Rajustement de la porteUne porte fermant parfaitement est indispensable pour les enceintes à climat constant. Sur les e

Seite 56

6Règles de sécurité1. Règles de sécurité1.1 Termes et symboles utilisésCe mode d'emploi utilise des termes et des symboles spécifiques et récu

Seite 57 - _____________________

60Entretien et réparation8.4 Remise en état et réparationAvertissement !Quand les capots sont retirés, il est possible d'accéder à des élé-m

Seite 58 - 8. Entretien et réparation

61Stockage et mise au rebut9. Stockage et mise au rebut9.1 StockageL'enceinte à climat constant doit être stockée uniquement dans les conditio

Seite 59 - 8.3 Rajustement de la porte

62 Index IndexAAccessoires 16Accessoires standard 16Acier inoxydable 12Adresse de communication 44Adresse de l’appareil 52Affichage du dispositi

Seite 60

63 Index Messages d’anomalies 40Messages d’avertissement 48Mise au rebut 61Mise en marche 23Mise en service 20Mise hors service 61Mode écriture

Seite 61 - 9.2 Mise au rebut

Memmert GmbH + Co KG | Postfach 1720 | D-91107 Schwabach | Tel. +49 (0) 9122-925-0 | Fax +49 (0) 9122-145-85 | E-Mail: [email protected] | www.memme

Seite 62

7Règles de sécurité1.2 Sécurité du produit et prévention des dangersLes enceintes à climat constant de type HPP 108 et HPP 749 sont des appareils s

Seite 63

8Règles de sécurité ► veille, par des instructions et des contrôles appropriés, à l'ordre et à la propreté de l'en-ceinte à climat constant

Seite 64 - 27.01.2011

9Structure et description2. Structure et description2.1 Structure1234567810911Ill. 2 Structure des enceintes à climat constant HPP1 Régulateur/

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare